~/services/i18n

글로벌

다국어·현지화 (한·일·영)

한 사이트로 한국어·일본어·영어 고객까지

한국어 사이트·앱을 일본어·영어 고객에게도 그대로 닿게 만듭니다. 단순 번역이 아니라 언어 전환·통화·날짜·검색 노출(SEO)·문구 톤까지 현지화해, 외국인 고객이 자국 서비스처럼 쓰게 합니다. 한일 팀이라 일본어는 특히 자연스럽게.

#패키지

지금은 후기·사례를 쌓는 단계라 정가보다 낮은 초기 특가로 진행합니다.

STANDARD

240,000

300,000초기 특가

7일

기존 사이트 1개에 한↔일(또는 영) 2개 언어 전환 적용. 핵심 페이지 번역·언어 토글.

이 패키지 문의
DELUXE

560,000

700,000초기 특가

14일

한·일·영 3개 언어 + hreflang SEO·통화/날짜 현지화. 다수 페이지.

이 패키지 문의
PREMIUM

1,200,000

1,500,000초기 특가

21일

다국어 사이트 신규 구축 또는 앱 i18n 전체 + 문구 관리 체계.

이 패키지 문의

* 가격·구성은 초안입니다.

#작업 범위

#진행 절차

01

상담 — 대상 언어·페이지 범위를 확인합니다.

02

번역·현지화 — 기계번역이 아닌 자연 문구로 다듬습니다.

03

적용 — 언어 토글·라우팅·SEO를 반영합니다.

04

검수 — 원어민 관점에서 톤·깨짐을 점검합니다.

#의뢰인 준비사항

#수정 및 재진행

STANDARD 1회 · DELUXE 2회 · PREMIUM 3회 무료 조정 (전달 후 14일 이내) 무료 범위: 번역 톤·문구 수정, 표시 오류 수정 추가 비용: 언어 추가, 페이지 대량 추가

#FAQ

Q. 기계번역인가요?

A. 아니요. 한일 팀이 자연스러운 현지 문구로 다듬고, 영어는 원어민 검수를 거칩니다.

Q. 기존 사이트에도 적용되나요?

A. 네. 기존 사이트/앱에 언어 전환을 얹는 방식과 새로 다국어로 구축하는 방식 둘 다 가능합니다.

Q. SEO도 되나요?

A. hreflang·언어별 메타로 각 언어가 해당 국가 검색에 노출되도록 설정합니다.

필요하신가요?

가능 여부와 견적을 솔직하게 안내드립니다.

상담 문의하기